5 TIPS ABOUT 语录 YOU CAN USE TODAY

5 Tips about 语录 You Can Use Today

5 Tips about 语录 You Can Use Today

Blog Article

gureito naobentōda zo / kaachan no suteki na kasa da zo (グレイトなおべんとうだゾ / 母ちゃんのステキな傘だゾ) 

Ei, que la mare vol ser un bon exemple for each la Himawari! / Ei, que a l'autobús de l'escola et ve molta son! / Ei, que jo no m’assemblo ni al pare ni a la mare!

enpitsu shinchan sansū o suru read more zo / sayonara aichan da zo / chokin wa tsukareru zo (えんぴつしんちゃん 算数をするゾ / さよならあいちゃんだゾ / 貯金はつかれるゾ) 

kotatsu no nagai tsuitachi da zo / masao kun no kakemochi jinsei da zo (マサオ君のカケモチ人生だゾ / コタツの長い一日だゾ) 

Ei, que la senyoreta Matsuzaka torna a quedar amb en Tokuro! / Ei, que a les noies de l'Exèrcit Escarlata els agrada la lluita femenina! / Ei, que aquesta oportunitat no la podem deixar escapar!

Touchan to hikoki gokkoda zo / Chika shieruta wo tsukuru zo / Matsuzaka sensei no taiin da zo (父ちゃんとヒコーキごっこだゾ / 地下シェルターを作るゾ / まつざか先生の退院だゾ) 

Aidoru to akushu da zo / Kasukabe bōeitai da zo / Deeto no kenbutsu da zo (アイドルと握手だゾ / かすかべ防衛隊だゾ / デートの見物だゾ) 

ashita kara daietto da zo / terebi asahi wo kengaku suru zo (明日からダイエットだゾ / テレビ朝日を見学するゾ) 

touchan to isshoni o furo da zo / sensei tachino goukon da zo / purezento ga kima ranai zo (父ちゃんと一緒にお風呂だゾ / 先生たちの合コンだゾ / プレゼントが決まらないゾ) 

A college or university girl who dreams of getting a kindergarten Instructor and on whom Shinnosuke incorporates a crush. she's the one a single who's not bothered by his behavior and the sole just one he attempts to behave for. She is recognized as skip Bono while in the Vitello and Phuuz dubs.

(母ちゃんのバリウム体験だゾ / マリーちゃんの撮影を見学だゾ / オラ流本格ギョーザの作り方だゾ) 

Kaa-chan ga de te itta zo / Nouei tai dai ni no himi tsu kichi da zo / Matsuzaka sensei ha okane ga nai zo (母ちゃんが出ていったゾ / 防衛隊第二のひみつ基地だゾ / まつざか先生はお金がないゾ) 

Ora ha shizuka naru otoko da zo / Matsuzaka sensei noo mimai da zo / Osouji dougu de ason jau zo (オラは静かなる男だゾ / まつざか先生のお見舞いだゾ / おそうじ道具で遊んじゃうゾ) 

Ei, que les estàtues de pedra són molt agraïdes! / Ei, que la cervesa és una beguda de grans! / Ei, que ens quedem atrapats en un embús! / Ei, que presentem la història de Chushingura! Episodi dels cirerers / Ei, que presentem la història de Chushingura! Episodi de la neu

Report this page